What a Bird Summary in English & Hindi
What a Bird Class 6 Summary in English
The poem “What a Bird Thought” is a narration by a bird. It describes the experience of growing up and the way it sees the world. In the first stanza, the bird talks about how well it used to live in a small house. It was small, round and made of pale and blue light coloured shell.
Next it lived in a little nest. He was quite content in it. According to it, its world was made of straw. His mother was all its protector, breeder and saviour. It was very well looked after by her. The time went on passing. One day it came unsteadily out of its nest to see what it could find. It thought the world was made of leaves. It even viewed that it had been very blind earlier.
In the end the bird flew beyond the tree. There it saw the blue sky. It began to wonder how the world was really made. It did not lesson and asks if its neighbour knows.
What a Bird Thought Class 6 Introduction
In this poem, the bird describes its various homes. It says about its first living in a very nice little house. It was small, round, and made up of pale blue shell. Then it came to live in a small nest. It lived in it satisfactorily. It thought that its world was made of straw surrounding it.
What a Bird Thought Class 6 Central Theme
The speaker describes the different stages of life and perception of the world. From living in a house to exploring beyond the tree, the speaker understands the world. The poem explores theme of growth, perception and the journey from innocence to experience.
What a Bird Thought Class 6 Summary in Hindi
वाट ऐ बर्ड थॉट (एक पक्षी ने क्या सोचा) कविता, एक पक्षी की व्याख्यान है। वह अपनी पैदाइश एवं बढ़ने संबंधी विवरण देता है और वह बताता है कि किस प्रकार वह संसार को देखता है। प्रथम पद्य् (stanza) में वह बताता है किस प्रकार भांति-भांति अपने एक छोटे से घर में सुरक्षित रूप से रहा करता था। यह एक छोटा सा और पीले और नीले रंग के खोल का बना था।
इसके उपरान्त वह एक छोटे से घोसले में रहा। वह इसमें पूर्णतया संतुष्ट था। इसके अनुसार इसका संसार तिनकों का था। उसकी माता जी ही उसकी पोषक, रक्षक और सुरक्षा में थी। वह उसकी अच्छी प्रकार से देखभाल करती थी। समय व्यतीत होता रहा। एक दिन वह चुपचाप अपने घोंसले से बाहर निकल गया। यह देखने हेतु कि उसे क्या मिल सकता था। उसने सोचा कि संसार तो तिनकों का ही था। उसने सोचा कि वह पहले अस विषय में अंधा ही रहा।
अंत में पक्षी पेड़ से दूर परे उड़ गया। वहॉ उसने नीला गगन देखा। वह अचंभे से सोचने लगा कि संसार वास्तव में किस प्रकार बनाया था। वह उसे समझ में आ गया और अपने पड़ोसी से पूछता है कि क्या वह इसे जानता है।
What a Bird Thought Class 6 English to Hindi Translation
Stanza-I
Ilived first in a little house,
And lived there very well,
I thought the world was small and round,
And made of pale, blue shell.
Word-Meanings : Lived – dwell, रहा। First – in the beginning, पहले, आरंभ से। A little very small, बहुत छोटा। house – home, घर। Very well – well contented, पूर्ण संतोष से। Thought – viewed, सोचा। Round – circular, गोल। Made of – constructed, बना हुआ है। Pale-blue shell – i.e. an egg, a light coloured skinned house, एक अंडा (एक हल्के रंग का खोल)।
Paraphrase : The bird says that in the beginning it lived, i.e. was born in a small house. It lived there very well in a contended way and had no worries. It was his thought that the world was small as well circular and it was made of pale and blue shell, i.e. he lived in an egg which was light in colour with a protective covering.
हिंदी अनुवाद : सर्वप्रथम अथवा पहले मैं एक छोटे घर में रहा। और वहाँ भांति-भांति संतोष से रहा। मैने सेचा कि संसार छोटा और गोल था और नीले-पीले खोल का बना हुआ था जो सुरक्षित रूप से ढका था।
Stanza-II
I lived next in a little nest,
Nor needed any other,
I thought the world was made of straw,
And nestled by my mother.
Word-Meanings : Next – again, फिर, पुनः। ‘Nest – a small house made of straws and leaves by a bird, घोंसला। Little – small, छोटा सा। Nor – not, नहीं । Needed’- required, आवश्यकता। Thought – minded, विचार। World – universe, संसार, ब्रहमांड। Straw – small, thin bit of dry, grass and trees etc., तिनके। Nested – cared, looked after, a position where one is safe, comfortable and protected, fed, पालन पोषण होना, देखभाल होना, जहाँ पर सुरक्षा, आराम और देखभाल हो।
Paraphrase: Here the bird talks about his second home. It was a little nest. Howeyer there was quite comfortable. The bird thought that the entire world was made of straw and was covered by his mother. The mention it being ‘nestled by my mother’ conveys a comforting and secure feeling alongwith warmth and protection by its mother.
हिंदी अनुवाद : पुन: इसके बाद मैं एक छोटे से घोंसले में रहा और किसी दूसरे की आवश्यकता नहीं थी। मैने सोचा कि संसार भी तिनकों का बना हुआ था और मेरी माता जी ने मेरा भरण पोषण और देखभाल की।
Stanza-III
One day, I fluttered from my nest,
To see what I could find,
I said the world is made of leaves,
I have been very blind.
Word-Meanings : Fluttered – moved, पंख फड़फड़ाकर निकला। Could – past tense of can, सकता था। Find – see, get, achieve, देखना, पाना, प्राप्त करना। Leaves – small and big leaves on a tree, एक पेड़ के बड़े और छोटे पत्ते । Blind – those unknown (unable to see), अंधा़।
Paraphrase : In the third stanza, the bird talks about how one day he tried to fly from his nest and see what he could find. He came to realise that the world is not only made of his nest but is made of leaves as well. This realisation symbolises a moment of enlightenment and growth. It means the bird’s earlier perspective was limited and narrow. The metaphor “very blind” shows learning of new experiences and knowledge.
हिंदी अनुवाद : तीसरे पद्यांश में पक्षी बताता है कि किस प्रकार उसने एक दिन अपने घोंसले से उड़ने की कोशिर्श की और उसने जानना चाहा कि बाहर क्या पा सकता है। उसे लगा संसार केवल उसके घोंसले से नहीं बना अपितु पत्तों का भी मेल है। यह विचार रोशनी-जानकारी और बढोतरी का चिन्ह है – अर्थात् पहले पक्षी का दृष्टिकोण सीमित और तंग था। अलंकार (very blind) नये अनुभवों एवं ज्ञान सीखने को प्रकट करता है।
Stanza-IV
At length I flew beyond the tree,
Quite fit for grown-up labours,
I don’t know how the world is made,
And neither do my neighbours.
Word-Meanings : At length – in the end, at last, अंत में। Beyond – go away, far away, दूर। Quite fit – hale and hearty, पूर्णतया स्वस्थ। Grown up – adult, नौजवान । Labours who works on daily wages, मज़दूर। Is made – constructed, बना हुआ। Neither – in a negative snese, न ही। Neighbour – One who lives by the side of a residence, पड़ोसी।
Paraphrase : In the fourth stanza, the bird says he finally flew past the tree where he was staying in. Then he got to see the blue sky. He saw the world, but he can’t tell how it is made. Here he moves beyond its familiar surroundings, ready for more mature responsibilities.
But he admits his ignorance as to how the world is constructed. He also realises that his neighbours are also unaware of the truth about the world. This shows a sense of humility and curiosity in the speaking journey of understanding.
हिंदी अनुवाद : अंत में कवि बताता है कि अब नन्हा पक्षी कुछ जानी पहचानी जगहों पर जाता है जो उसके पेड़ पर स्थित घोंसले से दूरी पर हैं। इस प्रकार वह अपनी जिम्मेवारियों के प्रति सजग है जिस प्रकार एक स्वस्थ नौकर हॉंता है। परन्तु नन्हा पक्षी कहता है कि उसे पता नहीं है कि संसार वास्तव में किस प्रकार बनाया गया है। नन्हा पक्षी कहता है कि शायद इस बात का पता उसके पड़ोसी को भी नहों है। वह अपनी अज्ञानता प्रकट करता है। यहाँ पर विनम्रता और अपनी यात्रा की जानकारी हेतु उत्सुकता दिखायी देती है।