The Unlikely Best Friends Summary in English & Hindi
The Unlikely Best Friends Class 6 Summary in English
Gajaraj, the elephant, lives in the royal stables and is well cared for by the king’s orders. Despite his comfortable surroundings, Gajaraj feels lonely as his only companion is the mahout, who is kind but not a friend. One evening, a stray dog enters the stable, and Gajaraj shares his food with him. This marks the beginning of a friendship between the elephant and the dog. The mahout notices their bond and allows the dog to stay.
The elephant and the dog enjoy each other’s company, playing together and bathing in the elephant pond. However, one day, the dog’s owner recognises him and takes him away. Both Gajaraj and the dog become despondent and refuse to eat, missing each other terribly. Moved by the dog’s sadness, the farmer allows him to return to Gajaraj. The reunion brings joy to both animals, and they happily eat together while the mahout and the farmer share in their happiness, forming a bond themselves. Through their friendship, Gajaraj and the dog find companionship and happiness, while their caretakers also find friendship in each other.
The Unlikely Best Friends Class 6 Introduction
The theme of the story is the deep bond of friendship and its power to heal emotional wounds. Throughout the narrative, Gajaraj the elephant, and the stray dog develop a strong friendship that brings them both joy and comfort. When they are separated, their emotional distress it palpable, as they both refuse to eat and seem deeply ubhappy. Their reunion not only restores their happiness but also highlights the profound impact that true friendship cán have on one’s well-being. The story underscores that genuine connections with others can provide solace and joy, even in difficult times. Additionally, it touches on the the idea that friendship can extend beyond species and circumstances, and that kindness and understanding can bridge gaps between individuals.
The Unlikely Best Friends Class 6 Summary in Hindi
गजराज, हाथी, एक शाही अस्तबल में रहता है और राजा के आदेशानुसार उसकी अच्छी तरह से देखभाल की जाती थी। अपने आरामदायक परिवेश के बावजूद, गजराज अकेलापन महसूस करता था क्योंकि उसका एकमात्र साथी महावत था, जो दयालु तो था लेकिन दोस्त नहीं था। एक शाम, एक आवारा कुत्ता अस्तबल में प्रवेश करता है, और गजराज उसके साथ अपना भोजन साझा करता है। यह हाथी और कुत्ते के बीच दोस्ती की शुरुआत का प्रतीक है। महावत उनके बंधन को देखता है और कुत्ते को रहने देता है। हाथी और कुत्ता एक-दूसरे की संगति का आनंद लेते हैं, साथ खेलते हैं और हाथी तालाब में नहाते हैं।
हालाँकि, एक दिन, कुत्ते का मालिक उसे पहचान लेता है और उसे ले जाता है। गजराज़ और कुत्ता दोनों ही निराश हो जाते हैं और खाने से इसकार कर देते हैं, एक-दूसरे को बहुत याद करते हैं। कुत्ते की उदासी से प्रभावित होकर, किसान उसे गजराज के पास लौटने की अनुमति देता है। पुनर्मिलन दोनों जानवरों को खुशी देता है, और वे खुशी से एक साथ खाते हैं जबकि महावत और किसान उनकी खुशी में हिस्सा लेते हैं, और खुद एक बंधन बनाते हैं। अपनी दोस्ती के जरिए, गजराज और कुत्ते को संगति और खुशी मिलती है, जबकि उनके देखभाल करने वाले भी एक-दूसरे में दोस्ती पांते हैं।
The Unlikely Best Friends Class 6 Word Meanings
- Booth – a stall or stand, छोटी सी दुकान।
- Stables – a building in which horses are kept अस्तबल।
- looked after – to take care of, ध्यान देना।
- Royal – belonging or connected to a king or queen,शाही।
- Interact – to communicate with someone, परस्पर प्रभाव।
- Kind – generous, दयालु।
- Caretaker – a person employed to lookafter a large buildings, देखभाल करने वाला।
- Strayed – move away aimlessly, भटका हुआ।
- Munching – chewing (something) steadily, चपर-चपर शब्द करते हुए खाना।
- Wagged – (especially of a tail or finger) to move from side to side or up and down, लहराया।
- Mahout – a person who rides, controls, and cares for a working elephant, हाथी की सवारी करने वाला, प्रशिक्षक या देखबाल करने वाला।
- Crumbs – a very small piece of bread, टुकड़ों।
- Accompanied – to go with someone, के साथ।
- Playfully – in a way that is funny and not serious, चंचलतापूर्वक।
- Splashed – sprinkle, छिड़कना।
- Yelped – the cry of a dog when in pain, कुत्ते का पीड़ा से भौंकना।
- Picked up – to lift someone or something, उठाया।
- Delighted – very pleased, आनंदित।
- Yell – to shout something or make a loud noise, चिल्लाना।
- Hugged – to hold someone close to your body, गले लगाया।
- Disappeared – cease to be visible, गायब हुआ।
- Glad – feeling pleasure or happiness, खुश।
- Objection – the act of expressing, आपत्ति।
- Tossed – to throw something carelessly, बेपरवाही से फेंकना।
- Pulled – to move something towards yourself, उठाना।
- Realise – to understand a situation, अनुभूति होना।
- Winced – to show uneasiness, to start in pain, पीड़ा से सिकुड़ना, चौंकना।
- Tears – a drop of salty liquid that flows from the eye, आंसू।
- Lunch – a meal that is eaten in the middle of the day, दिन का खाना।
- Chores – a job or piece of work that is often boring, उबाऊ काम।
- U3 ouched – not changed or spoiled in any way, अछूता।
- Slight – small in amount or degree, थोड़ा।
- Indigestion – pain that you get in your stomach,अपच।
- Worried – unhappy because you are thinking about problems, चिंतित।
- Tummy – the stomach, पेट।
- Wondered – to get surprised, आश्चर्य।
- Meanwhile – until something expected happens, इस दौरान।
- Remembering – to keep a piece of information in your memory, याद आती।
- Spring – to move quickly and suddenly towards a particular place, अचानक निकलना।
- Licked – to move the tongue across the surface of something, हलका स्पर्श करना।
- Trunk – the long, tube-shaped nose of an elephant, सूंड।
- Swing – to move easily and without interruption backwards and forwards, झूलना।
- Joyous – full of joy; very happy, खुश।
- Relieved – happy that something unpleasant has ended, शान्ति देना।
- Satisfaction – when you have done something you wanted to do, संतोष।
- Hugging – to hold someone close to your body with your arms, छाती से लगाना।
The Unlikely Best Friends Class 6 English to Hindi Translation
I
Gajaraj, the elephant, lived in the best booth of the royal stables. The king was fond of Gajaraj, and he had ordered that the elephant should be well looked after.
गजराज, हाथी, शाही अस्तृबल के सबसे अच्छे बूथ में रहते थे। राजा को गजराज बहुत प्रिय था और उन्होंने आदेश दिया था कि हाथी की अच्छी तरह से देखभाल की जाये।
In spite of royal comforts, Gajaraj was sad because he had no friends. The mahout, or elephant trainer, was the only one he ever interacted with. The mahout was a kind man who served Gajaraj food, and gave him a bath in the elephant pond daily. He was a good caretaker, but not a friend.
राजसी सुख-सुविधाओं के बावजूद गजराज दुखी रहता था क्योंकि उसका कोई मित्र नहीं था। महावत, या हाथी प्रशिक्षक, एकमात्र ऐसा व्यक्ति था जिसके साथ उसने कभी बातचीत की थी। महावत एक दयालु व्यक्ति था जो गजराज को भोजन परोसता था और उसे प्रतिदिन हाथी तालाब में स्नान कराता था। वह एक अच्छा देखभालकर्ता था, लेकिन मित्र नहीं।
“I wish I had a friend I can play with,” thought Gajaraj. One late evening, a dog strayed into the stable. Gajaraj could see that the visitor was tired and hungry. He pushed some of the food he was munching towards the dog. The visitor wagged his tail, looked up at the elephant to convey his thanks, and then turned his full attention to the food in front of him. As soon as he finished eating, he fell asleep.
गजराज ने सोचा, काश मेरा कोई दोस्त होता जिसके साथ मैं खेल सकता। एक देर शाम, एक कुत्ता भटकक्रर अस्तबल में आ गया। गजराज ने देखा कि कुत्ता थका हुआ और भूखा था। जो खाना वह खा रहा था उसमें से कुछ कुत्ते की ओर बढ़ा दिया। कुत्ता ने अपनी पूंछ हिलाई, धन्यवाद देने के लिए हाथी की ओर देखा, और फिर अपना पूरा ध्यान उसके सामने भोजन पर केंद्रित कर दिया। खाना खत्म करते ही उसे नींद आ गयी।
The next morning, the mahout found the stray dog in the stable. He did not mind the dog. He also noticed that Gajaraj seemed to like the company. So, he threw some crumbs to the dog, which the animal accepted wagging his tail.
अगली सुबह, महावत को अस्तबल में आवारा कुत्ता मिला। उसे कुत्ते की कोई परवाह नहीं थी। उसने यह भी देखा कि गजराज को कंपनी पसंद आ रही थी। इसलिए, उसने कुत्ते को कुछ टुकड़े फेंके, जिसे जानवर ने अपनी पूंछ हिलाते हुए स्वीकार कर लिया।
When the elephant went out for a bath, the dog accompanied his friend. Plunging into the water, the elephant gave himself a shower using his long trunk, as the dog watched. The elephant took a trunkful of water and playfully splashed the water on his friend. The dog yelped for he hated taking showers. The mahout laughed.
जब हाथी नहाने के लिए बाहर गया तो कुत्ता अपने दोस्त के साथ चला गया। पानी में कूदते हुए. हाथी ने अपनी लंबी सूंड का उपयोग करके खुद को नहलाया, जैसा कि कुत्ते ने देखा। हाथी ने सूंड में पानी उठाया और खेल-खेल में अपने दोस्त पर पानी छिड़क दिया। कुत्ता चिल्लाया क्योंकि उसे नहाने से नफरत थी। महावत हँसा।
On their way home, the elephant picked up the dog with his trunk and placed him on his back. The dog was delighted to get a ride.
घर जाते समय, हाथी ने कुत्ते को अपनी सूंड से उठाया और अपनी पीठ पर बिठा लिया। कुत्ता सवारी पाकर बहुत खुश हुआ।
A farmer passing by saw the dog. “Buntee,” he yelled. The dog ran to him. The farmer hugged the dog and told the mahout that he was looking for his dog ever since he disappeared from his house. He was glad he found him now. The mahout had no objection to the farmer taking the dog home. The farmer tossed a rope round the neck of the dog, saying, “Come Buntee, let’s go home.”
उधर से गुजर रहे एक किसान की नजर कुत्ते पर पड़ी। बंटी, वह चिल्लाया। कुत्ता उसके पास दौड़ा। किसान ने कुत्ते को गले लगाया और महावत से कहा कि जब से उसका कुत्ता उसके घर से गायब हुआ है तब से वह उसे ढूंढ रहा है। वह खुश था कि उसने उसे अब पा लिया। किसान द्वारा कुत्ते को घर ले जाने पर महावत को कोई आपत्ति नहीं थी। किसान ने कुत्ते के गले में रस्सी डालते हुए कहा, आओ बंटी, घर चलते हैं।
II
Only when the farmer pulled the rope did the dog realise that he was being taken away from his friend. He yelped, the elephant winced, but neither the farmer nor the mahout noticed that the two friends were in tears.
जब किसान ने रस्सी खींची तब कुत्ते को एहसास हुआ कि उसे उसके दोस्त से दूर ले जाया जा रहा है। वह चिल्लाया, हाथी मिमियाया, लेकिन न तो किसान और न ही महावत ने ध्यान दिया कि दोनों दोस्त रो रहे थे।
The next day at lunch time the mahout served Gajaraj his favourite food. When the mahout came back after finishing his other chores, he was surprised to see that the food had remained untouched.
अगले दिन दोपहर के भोजन के समय महावत ने गजराज को उसका पसंदीदा भोजन परोसा। जब महावत अपने अन्य काम निपटाकर वापस आया, तो यह देखकर आश्चर्यचकित रह गया कि भोजन अछूता रह गया था।
“Why Gajaraj, aren’t you hungry?” he asked concerned. The elephant did not react. “He may have slight indigestion. Let me not force him to eat,” thought the mahout.
क्यों गजराज, तुम्हें भूख नहीं लगी क्या? उसने चिंतित होकर पूछा। हाथी ने कोई प्रतिक्रिया नहीं दी। उसे हल्की बदहजमी हो सकती है। महावत ने सोचा, मैं उसे खाने के लिए मजबूर नहीं करूंगा।
That night too, Gajaraj did not touch his food-nor the next day. Now, the mahout was worried. He ran his hand on Gajaraj’s tummy and felt there was nothing wrong. “Why was he not eating then? Is he missing his friend, that dog?” the mahout wondered.
उस रात भी, गजराज ने अपने भोजन को नहीं छुआ – न ही अगले दिन। अब महावत को चिंता हुई। उसने गजराज के पेट पर अपना हाथ फिराया और महसूस किया कि कुछ भी गलत नहीं है। फिर वह खाना क्यों नहीं खा रहा था? क्या उसे अपने दोस्त, उस कुत्ते की याद आ रही है? महावत को आश्चर्य हुआ।
Meanwhile at the farmer’s house, the dog had also not touched his food ever since he was brought home.
इस बीच, किसान के घर पर, कुत्ते को घर लाए जाने के बाद से उसने भी भोजन को नहीं छुआ था।
“Are you missing, your friend?” asked the farmer remembering the happy look on Buntee’s face while sitting on the elephant’s back. “I cannot see you go hungry,” said the farmer, “If you miss your friend so much, go to him.”
क्या आपको अपने दोस्त की याद आ रही है? किसान ने हाथी की पीठ पर बैठे बंटी के चेहरे की खुशी को याद करते हुए पूंछा। मैं तुम्हें भूखा नहीं देख सकता, किसान ने कहा, अगर तुम्हें अपने दोस्त की बहुत याद आती है, तो उसके पास जाओ।
The farmer removed the rope with which he had tied the dog. The dog, though weak, sprang to his feet. He licked the farmer’s hand once and then ran. He stopped only when he arrived at the stable.
किसान ने वह रस्सी हटा दी जिससे उसने कुत्ते को बांधा था। कुत्ता, हालांकि कमजोर था, अपने पैरों पर खड़ा हो गया। उसने एक बार किसान का हाथ चाटा और फिर भाग गया। वह तभी रुका जब वह अस्तबल में पहुंचा।
The elephant picked up the dog with his trunk and gave him a joyous swing. The mahout was relieved. He quickly brought the food. “Both of you eat first,” he said.
हाथी ने कुत्ते को अपनी सूंड से उठाया और उसे खुशी से झुलाया। महावत को राहत मिली। वह जल्दी सं खाना ले आया. उसने कहा, “पहले तुम दोनों खाओ।”
By then the farmer who had followed the dog, joined him. The two of them watched with satisfaction the two friends eating food. “It’s not only Gajaraj who has found a friend,” said the mahout hugging the farmer, “I’ve also found one.”
तब तक जो किसान कुत्ते के पीछे गया था, वह भी उसके साथ आ गया। उन दोनों ने संतुष्टि के साथ दोनों दोस्तों को खाना खाते हुए देखा। महावत ने किसान को गले लगाते हुए कहा, केवल गजराज को ही दोस्त नहीं मिला है, मुझे भी एक दोस्त मिला है।