A Bottle of Dew Summary in English & Hindi
A Bottle of Dew Class 6 Summary in English
Once there lived a son of a rich landlord whose name was Rama Natha. He was left with large tracts of land as his personal belonging. But he was not interested in maintaining his lands. He was busy with knowing about his magic potion that could turn any object into gold. He spent all his time to learn more about the potion. He was cheated many times by people, but he didn’t give up.
His wife, Madhumati, was tired of his reckless behavior and was worried because she saw how much money Ram Natha was spending. She was sure than soon they would be without money. One day, a famous sage called Mahipati came to his town. Rama Natha became his follower to know about the secrecy of magic potion.
He asked him same question but he told him to plant a banaña plant and water it regularly with his hands. In winter, he was told to collect the five liters of dew and store in a bottle. Lastly, He would turn that into gold. He got busy in planting and caring the banana trees for many years. It took him six years to collect the five liters of dew. He returned to Mahapati with five liters of dew with a hope of turning them into gold.
But the sage smiled and muttered something over the water. He returned the bottle and said, “Try it out.” Rama Natha sprinkled a few drops on a copper vessel and waited for it to turn to gold. To his surprise nothing happened. He accused the sage of cheating him who had wasted his six years of life. But sage Mahipati only smiled and called Madhumati to come forward.
She came with a box wherein there were stacks of gold coins. Sage Mahipati explained how he was busy planting trees for six years where his wife sold the fruits in the market. That’s how he got this money. It was his hard work that created wealth, not magic. He understood that there was hard work that made it possible.
A Bottle of Dew Class 6 Introduction
This story is about a man named Rama Natha who neglects his responsibilities to search for a magic potion that can turn things into gold. Rama Natha meets a sage who claims to know the secret to the potion, but the story explores whether Rama Natha’s quest will pay off. The story also explores how Madhumati, Ramanatha’s wife, supports him or takes control of the siţuation. Through the experiences of Rama Natha and Madhumati; wife of Rama Natha, the narrative delves into themes of perseverance, practical wisdom, and the pursuit of meaningful success.
A Bottle of Dew Class 6 Summary in Hindi
एक अमीर जमींदार का बेटा था जिसका नाम राम नाथ था। उसके पास निजी संपत्ति के रूप में जमीन के बड़े हिस्से बचे थे। लेकिन वह अपनी जमीनों के रख-रखाव में रुचि नहीं रखता था। वह अपने जादुई औषधि के बारे में जानने में व्यस्त था जो किसी भी वस्तु को सोने में बदल सकती थी। उसने अपना सारा समय औषधि के बारे में अधिक जानने में लगा दिया। लोगों ने उसे कई बार धोखा दिया, लेकिंन उसने हार नहीं मानी। उसकी पत्नी मधुमती उसके लापरवाह व्यवहार से तंग आ चुकी थी और वह चिंतित थी क्योंकि उसने देखा कि राम नाथ कितना पैसा खर्च कर रहा था। उसे यकीन था कि जल्द ही वे पैसे के बिना रह जाएंगे। एक दिन, महीपति नामक एक प्रसिद्ध ऋषि उनके शहर में आए।
जादुई औषधि के रहस्य के बारे में जानने के लिए राम नाथ उनका अनुयायी बन गया। उसने उनसे भी यही सवाल पूछा लेकिन उन्होंने उसे केले का पौधा लगाने और उसे नियमित रूप से अपने हाथों से पानी देने के लिए कहा। वह पांच लीटर ओस लेकर महापति के पास लौटा, इस उम्मीद के साथ कि वह उन्हें सोने में बदल देंगे। लेकिन ऋषि मुस्कुराए और पानी के ऊपर कुछ बुदबुदाया। उन्होंने बोतल लौटा दी और कहा, ‘इसे आजमा कर देखो।’ राम नाथ ने तांबे के बर्तन पर कुछ बूंदें छिड़क दीं और उसके सोने में बदल जाने का इंतजार करने लगा। उसे आश्चर्य हुआ कि कुछ नहीं हुआ।
उसने ऋषि पर उसे धोखा देने का आरोप लगाया, जिन्होंने उसके जीवन के छह साल बर्बाद कर दिए। लेकिन ऋषि महीपति केवल मुस्कुराए और मधुमती को आगे आने के लिए कहा। वह एक बक्सा लेकर आई, जिसमें सोने के सिक्कों के ढेर थे। ऋषि महीपति ने बताया कि कैसे वह छह साल तक पेड़ लगाने में व्यस्त ‘था, जहाँ उसकी पत्नी बाजार में फल बेचती थीं। इस तरह उन्हें यह धन मिला। यह उनकी कड़ी मेहनत थी।
A Bottle of Dew Class 6 Word Meanings
- Tract – a large area of land, भूमि का एक बड़ा क्षेत्र।
- Landlord – an owner of a land, ज़मींदार।
- Potion – a liquid that is believed to have a magical effect on someone who drinks it, एक ऐसा तरल जिसके बारे में माना जाता है कि इसे पीने वाले पर जादुई प्रभाव पड़तता है।
- Spend – to give money as a payment for some thing, किसी चीज के भुगतान के रूप में धन देना।
- Promising – Showing signs of future success or achievement, भविष्य की सफलता या उपलब्धि के संकेत दिखाना।
- Worried – Unhappy, अप्रसन्न।
- Sage – wise, महात्मा।
- Follower – follower, पालन करने वाला।
- Surprise – an unexpected event, एक अप्रत्याशित घटना।
- Tell – Speak, बोलना।
- Request – Urge, प्रबल इच्छा।
- Winter – the season between autumn and spring, पतझड़ और वसंत के बीच का मौसम।
- Plant – To put a plant in the ground, जमीन में एक पौधा लगाना।
- Dew – Small drops of water that form on plants, leaves etc. During the night, पानी की छोटी-छोटी बूँदें जो रात के समय पौधों, पत्तियों आदि पर बनती हैं।
- Chant – To repeat or sing a word or phrase continuously, मंत्र पढ़ना।
- Lying – Recumbent, लेटा हुआ।
- Tend – To care for something, किसी चीज की देखभाल करना।
- Gather-To collect several things, अनेक वस्तुएँ एकत्रित करना।
- Mutter – To speak quietly, धीरे से बोलना।
- Sprinkle – drops of something over a surface, किसी सतह पर तरल की बूँदे फेंकना।
- Wasted – Anything not used effectively, किसी भी चीज का प्रभावी ढंग से उपयोग नहीं किया गया।
- Cheating – Trick, चाल।
- Precious – of great value, बहुत मूल्यवान।
- Smile – A happy or friendly expression on the face, चेहरे पर प्रसन्नता या मैत्रीपूर्ण अभिव्यक्ति।
- Shine – To reflect light, चमक।
- Stacks – A pile of things, चीजों का ढेर।
- Surprised – Feeling or showing surprise, आश्चर्य महसूस करना या दिखाना।
- Plantation – A large farm, एक बड़ा खेत।
- Create – Build, निर्माण।
- Wealth – Valuable possessions, बहुमूल्य संपत्ति।
- Understand – To know, जानना।
- Wisdom – The ability to use your knowledge, समझ, विवेक।
A Bottle of Dew Class 6 English to Hindi Translation
Rama Natha was the son of a rich landlord. His father left him large tracts of land when he died. But Ráma Natha did not spend even one day looking after his land. This was because he had a funny idea-he believed there was a magic potion that could turn any object into gold. He spent all his time to learn more about this potion. People cheated him often, promising to tell him about it, but he did not give up. His wife, Madhumati, was tired of this and also worried because she saw how much money Rama Natha was spending. She was sure that soon they would be without money.
राम नाथ एक अमीर जमींदार का बेटा था। जब उसके पिता की मृत्यु हुई तो उन्होंने उसके लिए जमीन का बड़ा हिस्सा छोड़ दिया। लेकिन राम नाथ ने अपनी जमीन की देखभाल में एक दिन भी नहीं बिताया। ऐसा इसलिए था क्योंकि उसके पास एक अजीब विचार था – उसका मानना था कि एक जादुई औषधि है जो किसी भी वस्तु को सोने में बदल सकती है। उसने अपना सारा समय इस औषधि के बारे में और अधिक जानने में बिताया। लोगों ने उसे इस बारे में बताने का वादा करके अक्सर धोखा दिया, लेकिन उसने हार नहीं मानी। उसकी पत्नी मधुमती इस बात से थक गई थी और चिंतित भी थी क्योंकि उसने देखा था कि राम नाथ कितना पैसा खर्च कर रहा था। उसे यकीन था कि जल्द ही उसके पास पैसे नहीं होंगे।
One day, a famous sage called Mahipati came to their town. Rama Natha became his follower and asked him about the potion. To his surprise the sage answered, “Yes, in my travels in the Himalayas, I heard how you could make such a potion. But it is difficult.”
एक दिन उनके नगर में महीपति नामक एक प्रसिद्ध ॠषि आये। राम नाथ उनका अनुयायी बन गया और उनसे औषधि के बारे में पूछा। ऋषि ने आश्चर्यचकित होकर उत्तर दिया, हाँ, हिमालय में अपनी यात्रा के दौरान मैंने सुना कि आप ऐसी औषधि कैसे बना सकते हैं। लेकिन ये बहुत मुश्किल है।
“Tell me!” requested Rama Natha, not believing his luck.
मुझे बताओ! अपनी किस्मत पर विश्वास न् करते हुए, राम नाथ ने अनुरोध किया।
“You have to plant a banana plant and water it regularly with your hands. In winter, the morning dew is on the leaves. You have to collect the dew and store it in a bottle. When you have five litres of dew, bring it to me. I will chant some magic words, which will turn it into the magic potion. A drop of the potion will change any object into gold.”
तुम्हें केले का पौधा लगाना है और उसे नियमित रूप से अपने हाथों से पानी देना है। सर्दियों में सुबह की ओस पत्तियों पर पड़ती है। तुम्हें ओस को इकट्टा करके एक बोतल में जमा करना है. जब तुम्हारे पास पाँच लीटर ओस हो तो उसे मेरे पास ले आना। मैं कुछ जादुई शब्दों का जाप करूंगा, जो उसे जादुई औषधि में बदल देगा। औषधि की एक बूंद किसी भी वस्तु को सोने में बदल देगी।
Rama Natha was worried. “But winter is only for a few months. It will take me years to collect five litres of dew.”
रमा नाथ चिंतित था। लेकिन सर्दी कुछ महीनों के लिए ही होती है। पाँच लीटर ओस इकट्ठा करने में मुझे कई साल लग जायेंगे।
“You can plant as many banana plants as you want. But remember, you must look after them yourself and collect the dew with your own hands.”
आप जितने चाहें उतने केलें के पौधे लगा सकते हैं। लेकिन याद रखें, आपको उनकी देखभाल स्वयं करनी होगी और ओस को अपने हाथों से इक्टा करना होगा।
Rama Natha went home, and after talking to his wife started cleaning his large fields, which had been lying empty all these years. There he planted rows and rows of banana plants. He tended them carefully and during the winter months collected the dew that formed on them with great care. His wife helped him too. Madhumati gathered the banana crop, took it to the market and got a good price for it. Over the years, Rama Natha planted more and more plants and they had a huge banana plantation. At the end of six years, he finally had his five litres of dew.
राम नाथ घर गया और अपनी पत्नी से बात करने के बाद अपने बड़े खेतों की सफाई करने लगा, जों इतने सालों से खाली पड़े थे। वहां उन्होंने कतारबद्ध तरीके से केले के पौधे लगाए। वह उनकी सावधानीपूर्वक देखभाल करता था और सर्दियों के महीनों के दौरान उन पर बनने वाली ओस को बहुत सावधानी से एकत्र करता था। उसकी पत्नी ने भी उसकी मदद की। मधुमती ने केले की फसल इकट्ठी की, उसे बाजार ले गई और उसे उसकी अच्छी कीमत मिली। इन वर्षों में, राम नाथ ने अधिक से अधिक पौधे लगाए और उसके पास केले का एक विशाल बागान बन चुका था। छह साल के अंत में, आखिरकार उसके पास पांच लीटर ओस थी।
Carefully, he took the bottle to the sage. The sage smiled and muttered something over the water. Then he returned the bottle and said, “Try it out.” Rama Natha sprinkled a few drops on a copper vessel and waited for it to turn to gold. To his surprise nothing happened!
वह सावधानी से बोतल ऋषि के पास ले गया। ऋषि मुस्कुराए और पानी के ऊपर कुछ बुदबुदाए। फिर उन्होंने बोतल लौटा दी और कहा, इसे आजमाकर देखो। राम नाथ ने तांबे के बर्तन पर कुछ बूंदें छिड़की और उसके सोने में बदलने का इंतजार किया। उसे आश्चर्य हुआ कि कुछ नहीं हुआ!
“This is cheating,” he told the sage. “I have wasted six precious years of my life.”
उन्होंने ऋषि से कहा, यह धोखा है। मैंने अपने जीवन के छह बहुमूल्य वर्ष बर्बाद कर दिए हैं।
But sage Mahipati only smiled and called Madhumati to come forward. She came with a big box. When she opened it, inside shined stacks of gold coins!
लेकिन ऋषि महीपति केवल मुस्कुराए और मधुमती को आगे आने के लिए कहा। वह एक बड़ा बक्सा लेकर आई थी। जब उसने उसे खोला तो अंदर सोने के सिक्कों के ढेर चमक रहे थे!
Now the sage turned to the very surprised Rama Natha and said, “There is no magic potion that can turn things into gold. You worked hard on your land and created this plantation. While you looked after the trees, your wife sold the fruits in the market. That’s how you got this money. It was your hard work that created this wealth, not magic. If I had told you about this earlier, you would have not listened to me, so I have played a trick on you.”
अब ॠषि बहुत आश्चर्यचकित राम नाथ की ओर मुड़े और कहा, ऐसी कोई जादुई औषधि नहीं है जो चीजों को सोने में बदल दे। आपने अपनी जमीन पर कड़ी मेहनत की और यह बागान तैयार किया। जब आप पेड़ों की देखभाल करते थे, तो आपकी पत्नी ब्बाजार में फल बेचती थी। इस तरह आपको यह पैसा मिला। यह दौलत आपकी मेहनत से बनी है, जादू से नहीं। यदि मैं तुम्हें यह बात पहले बताता तो तुम मेरी बात नहीं सुनते, इसलिए मैंने तुम्हारे साथ एक चाल चली है।
Rama Natha understood the wisdom behind these words and worked even harder on his plantation from that day on.
राम नाथ ने इन शब्दों के पीछे छिपी बुद्धिमता को समझा और उस दिन से अपने बागान पर और भी अधिक मेहनत की।