Now The Leaves Are Falling Fast Summary in English and Hindi by WH Auden

Now The Leaves Are Falling Fast Poem Summary in English and Hindi Pdf. Now The Leaves Are Falling Fast is written by WH Auden. has provided Now The Leaves Are Falling Fast Objective Questions and Answers Pdf, Poem Analysis, Ka Meaning in Hindi, Line by Line Explanation, Themes, Figures of Speech, Critical Appreciation, Central Idea, Poetic Devices.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

Now The Leaves Are Falling Fast Summary in English and Hindi by WH Auden

Now The Leaves Are Falling Fast by WH Auden About the Poet

Wystan Hugh Auden (1907-1973) was born in 1907. He won the Pulitzer Prize in 1948, for his collection The Age of Anxiety. He was a versatile and intellectually vigorous poet, verse dramatist, critic, translator and editor. Poetry to him was a ‘serious game’ which should deepen people’s self awareness but it should in no case directly affect men’s political or religious choices. As a technician, Auden explored a variety of stanza forms and meters.

He left England as early as 1939 to settle permanently in the United States. The notable works of the English phase are. The Orators, The Dance of Death, Look Stranger, Spain and Another time. The notable works of the American phase include; New year letter for the time being, The age of anxiety and The shield of Achilles.

Now The Leaves Are Falling Fast Written by WH Auden Introduction to the Poem

The present poem “Now the Leaves are Falling Fast” is a lyric. In this poem, the poet describes the frustration found in human life.

Now The Leaves Are Falling Fast Summary in English

“Now The Leaves Are Falling Fast” has been written by Wystan Hugh Auden. It is a song of a beautiful season. It is a simple poem about Nature. The poem dwells upon the season that when this season comes the leaves start to falling fast. Leaves leave its branches and some small branches start to come out.

When leaves come down from their branches, they (leaves) cover the ground. All the trees are covered with snow and it’s a very beautiful sight. The poet, wants to say that in this season all the branches of trees become leafless. The wonderful bird Nightingale becomes dumb to see this season. He wants to do something from his hands but it becomes freeze, lonely on the separate knees.

Now The Leaves Are Falling Fast Poem Summary in Hindi

कवि वाइसटन हग ऑडेन द्वारा रचित कविता “नाऊ द लीव्स आर फॉलिग फास्ट” एक सुन्दर ऋतु के बारे में रचना है। कवि ने इसमें अलग-अलग ऋतु के बारे में बताया है। उन्होंने कहा है कि इस मौसम में पेड़ से पत्ते गिरने लगते हैं। पत्ते पेड़ की शाखा को छोड़ देते हैं और धीरे-धीरे नयी शाखाएँ निकलना शुरू हो जाती हैं। सभी शाखाएं बर्फ से ढंक जाती हैं और यह देखने में बहुत सुन्दर लगता है ।

‘बाइसटन हग ऑडेन’ यहाँ यह कहना चाहते हैं कि इस मौसम में जितनी भी शाखाएँ हैं वे पत्ते रहित हो जाती हैं और वे ऐसा प्रतीत होती हैं जैसे कि एक गंजा आदमी। इस मौसम के आने के कारण सुन्दर चिड़ियाँ बुलबुल अपना गीत गाना बन्द कर देती है। इस मौसम में सभी लोगों के हाथ बर्फ से जम जाते हैं।

Song of Myself Summary in English and Hindi Written by Walt Whitman

Song of Myself Poem Summary in English and Hindi Written by Walt Whitman, Objective Questions and Answers Pdf, Poem Analysis, Meaning in Hindi, Line by Line Explanation, Themes, Figures of Speech, Critical Appreciation, Central Idea, Literary Devices.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

Song of Myself Summary in English and Hindi Written by Walt Whitman

Song of Myself by Walt Whitman About the Poet

Walt Whitman (1819-1892) was the people’s poet. He is perhaps the most individualistic literary figure that America has ever produced. He began working as a carpenter before his twelfth birthday. He also worked as a printer, teacher and editor and was volunteer nurse during the Civil War. Whitman’s poetry, all of which is collected in Leaves of Grass, is known for its free rhythms and lack of rhyme. In 1881, after many editions Leaves of Grass finally found a publisher willing to print it uncensored. It was only after his death that he could win appreciation in America for his original and innovative expression of American individualism.

Song of Myself Summary in English

The poem “Song of Myself has been composed by Walt Whitman. He was the most individualistic literary figure that America has ever produced. He tells about himself in this poem.

The poet enjoys himself and sings for the self. But he is not different from others. He tells himself that every atom of his blood belongs to his soul. He always assumes everything which is right. He also says that every atom of blood is the same in all human beings. He wanders with his pain which grows when a spike comes and touches the skin.

Whatever he says, comes from his heart. He says that everyone in this world comes one by one. He always keeps feelings or thoughts in mind either good or bad. He is ready for every danger in his life. He accepts that life is not a bed of roses. It is full of difficulties and happiness as well. It is a finest gift given by God.

Here there are too many people who fight for the religion and the religious festivals. That is not good. Everyone should think that there is nothing in life. So always be happy and try to make others happy.

Song of Myself Poem Summary in Hindi

‘द सॉग ऑफ माइसेल्फ’ वाल्ट वीटमैन द्वारा रचित एक सुन्दर कविता है । “वीटमैन” व्यक्तिनिष्ठ साहित्य के सर्वोत्तम कवि थे। उनसे पहले अमेरिका में उनके समान किसी कवि ने जन्म नहीं लिया था। इस कविता में कवि ने अपने बारे में और उन लोगों के बारे में कहा है जो हमेशा उन बातों को मान लेते हैं जो सही होती हैं।

वह भटकते रहते हैं क्योंकि उन्हें ऐसे लोगों से दुःख होता है जो दूसरों को कष्ट देते हैं जैसे एक काँटा किसी के चमड़े में चुभाने से होता है – वे कहते हैं कि इस दुनिया में जितने भी लोग हैं एक दूसरे के वाद आये हैं। वे कहते हैं कि जीवन भगवान की अनुपम देन है ! इसे खुशीपूर्वक जीना चाहिए । हमें यह कोशिश करनी चाहिए कि हम स्वयं खुश रह और दूसरों को खुश करने की कोशिश करें।

Sweetest Love I Do Not Goe Summary in English and Hindi by John Donne

Sweetest Love I Do Not Goe Poem Summary in English and Hindi Written by John Donne, Objective Questions and Answers, Poem Analysis, Meaning in Hindi, Line by Line Explanation, Figures of Speech, Critical Appreciation, Central Idea, Poetic Devices.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

Sweetest Love I Do Not Goe Summary in English and Hindi by John Donne

Sweetest Love I Do Not Goe by John Donne About the Poet

John Donne studied both at Oxford and Cambridge and he became a lawyer. He was secretary to Sir Thomas Egerton. He secretly married Lady Egerton’s niece and was dismissed from service. In 1615 he took Anglican orders and preached sermons. Donne has been described as a metaphysical poet. His poetry is characterised by wit and far-fetched ideas.

Sweetest Love I Do Not Goe Written by John Donne Introduction

This poem was written by Donne on the occasion of his leaving for Germany. He wrote it to console his wife and it is one of his simplest poems. He tells his wife that he loves her and will return soon. So she should not sigh and shed tears because it will make his voyage dangerous. He says her sighs are like wind on the high seas. Her tears are like rain. He tells her that she does not love him, as she says she does, if she wastes his life in her love.

Sweetest Love I Do Not Goe Summary in English

The poet is going to Germany leaving his wife behind. She is very sad to part with him. He consoles his wife. He says, “Sweetest love, I’m not going because I’m tired of you, nor in the hope that I’ll find a better love out there, but since I will eventually die, it’s best to amuse myself by dying feigned deaths.

Last night the sun went down and yet he’s here again today. He’s got no desire or feeling like me, nor half as short a journey, so don’t worry about me, but please believe I’ll make quicker journeys because I’ve got more incentives than him.

Oh how feeble man’s power is, that if good luck happens he can’t add another hour or recall a lost one. But when bad luck comes, we strengthen it, lengthen it and beautify it, so that it marches over us.

When you sigh, you don’t sigh air, you sigh my soul away; when you weep, both kind and cruel, my life’s blood decays. It can’t be true that you love me, like you say, if you, who is the better of me, lay waste my life in yours.

Don’t let your prophetic heart foresee me ill in case destiny takes your place and fulfills your fears; instead think of us as merely turned aside to sleep. Those who keep one another’s memory alive are never parted.”

Sweetest Love I Do Not Goe Poem Summary in Hindi

कवि अपनी पत्नी से विदा होकर जर्मनी जा रहा है। उसकी पत्नी बहुत उदास है। वह अपनी पत्नी को सांत्वना देता है। वह कहता है,
“प्रिय, मैं इसलिए नहीं जा रहा हूँ कि मैं तुमसे तंग आ गया हूँ न ही इसलिए कि मुझे वहाँ तुमसे अच्छी प्रेमिका मिल जाएगी, परन्तु अन्त में मुझे मरना ही है। इस मृत्यु का बहाना करके मैं स्वयं को बहलाना अच्छा समझता हूँ।

कल रात सूर्य डूब गया था, और वह फिर भी आज यहाँ है। उसमें मेरी भाँति न भावनाएँ हैं न कोई इच्छा, न मेरी यात्रा की भाँति छोटी-आधी यात्रा । इसलिए तुम मेरी चिन्ता न करो, बल्कि विश्वास करों कि मैं यात्रा शीघ्र पूरी कर लूँगा, क्योंकि उसकी अपेक्षा अधिक प्रेरणा है।

मनुष्य की भक्ति कितनी दुर्बल है, कि यदि सौभाग्य प्राप्त हो जाए, वह न उसमें एक घंटा बढ़ सकता है, न गर समय को वापस ला सकता है। परन्तु जब दुर्भाग्य होता है, हम इसे सबल बनाते हैं, उसे लम्बा व सुन्दर बना लेते हैं, इसलिए वह हम पर काबू पा लेता है।

जब तुम आहे भरती हो, तो तुम वायु को नहीं छोड़ती, तुम मेरी आत्मा को सुखाती हो, जब तुम दया से या निर्दयता से रोती हो, मेरा जीवन पोषण करने वाला खून नष्ट होता है। यह सच नहीं हो सकता कि तुम मुझसे प्यार करती हो, जैसा कि तुम कहती हो, यदि मेरी जान जो तुम्हारे अन्दर है, उसे बर्बाद करती हो। क्योंकि तुम मेरा बेहतर भाग हो।

तुम अपने मन में मेरे अनिष्ट की भावी कल्पना न करो नहीं तो भाग्य तुम्हारा पक्ष लेकर तुम्हारे मन के भय को पूरा कर देगा । इसकी बजाए यह सोचो कि हम केवल सोने चले गये हैं। जो एक दूसरे की स्मृति को जीवित रखते हैं, वे कभी बिछड़ नहीं सकते ।

A Marriage Proposal Summary in English and Hindi by Anton Checkhov

A Marriage Proposal Bit Summary in English and Hindi Pdf. A Marriage Proposal is Written by Anton Checkhov. has provided A Marriage Proposal Objective Questions Answers, Story Chapter Ka Meaning in Hindi, Analysis, Theme.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

A Marriage Proposal Summary in English and Hindi by Anton Checkhov

A Marriage Proposal by Anton Checkhov About The Author

Anton Checkhov (1860-1904) was a dramatist and short- story writer of Russia. He was a doctor by profession. He began his literary career by writing during the rule of the zars. He presented an accurate picture of the Russia of his day. He also explored the depths of human emotion Checkhov also introduced to the stage the realistic problems of common people. His important works are Uncle Vanya, the Three Sisters and The Cherry Orchard. The present comedy “A Marriage Proposal” presents characters who cause their own comfort.

A Marriage Proposal Written by Anton Checkhov Introduction

The following comedy ‘A Marriage Proposal’ was written by the Russian dramatist and Author Checkhov. In this drama the Anton Checkhov shows the human weakness and the realistic problems of common problem. In the following drama ‘A Marriage Proposal’ would be accepted by the hot discussion and about the solving the matter of disputed property ox-meadow and the disputes of both the days heap and guess. At the end of the drama the Lomov marriages with Natalia that would be the load of the back of her father Choobookov and they are the friendly neighbours.

A Marriage Proposal Summary in English

‘A Marriage Proposal’ is a comedy in which the three characters are Stepan Stepanovich Choobookov, Matalia Stepanova, Ivans Vassilievich Lomov. They all are the neighbours. They have friend by relation.

The Lomov wants to Choobookov’s daughter who is Natalian So one day Lomov reached at the house of the Choobookov and tells about the marriage of Natalia and him. The Choobookov becomes happy to learn it. The Lomov has sort temper and Natalia is not a peace mind girl.

Lomov is thirty five years old and Natalia is the twenty five years old. In the talking between the Lomov and Natalia’s the matter of the ox-Meadow property which is a disputed property took place and they removed of the main theme the marriage proposal and also again meeting they quarreled each other with the matter of the dogs Leap and Guess.

Lomov has the short temper. He has palpitation and he became unconscious than the Natalia accept the Marriage proposal and her future said that he is back of the load. So, the Lomov who is in his critical age got married with Natalia and the drama would be ended.

A Marriage Proposal Summary in Hindi

“मैरिज प्रयोजल” एक कॉमेडी है, जिसमें तीन पात्र है, चौबोकोव, स्टेपानेव और लोमोव । लोमोव जो की योबोको का पड़ोसी है, एक दिन चोबोकोव के घर उसकी पुत्री नतालिया स्टेपानोव के साथ शादी के प्रस्ताव को लेकर आया । चोबोकोव उस प्रस्ताव को सुनकर बहुत खुश हुआ क्योंकि नतालिया एवं लोमोव एक-दूसरे को अच्छी प्रकार से जानते थे एवं एक-दूसरे से प्यार करते थे।

लोमोव एवं नतालिया के बीच एक मीटिंग हुई जिसमें लोमोव शादी का प्रस्ताव नतालिया के सामने रखना चाहता था । लोमोव ने कहा कि हमलोगों का पुराने समय से ही दोस्ताना रिश्ता है, उसका जायदाद एवं जमीन की अन्तिम छोर नतालिया के जायदाद एवं जमीन के छोर से मिलते हैं । तथा इस बीच विवादास्पद “ऑक्स मिडोज” जायदाद की मामला सामने आय । लोमोव का कहना था कि यह जायदाद उसकी हैं, क्योंकि उसके स्वर्गीय चाची एवं चाची जी के दा जी ने नतालिया के पिता के दादा जी के किसानों को अनिश्चित समय के लिए बिना किसी शुल्क को दिया था।

अतः वह जायदाद लोमोव का है । जबकि नतालिया का कहना था कि वह उनके कब्जे में लगभग चालीस वर्षों से है, अत: उनका है । नतालिया ने इसे साबित करने के लिए लोमोव को कोर्ट में जाने की धमकी दी । लोमोव एक क्रोधी एवं कमजोर दिल का व्यक्ति था । अतः इन सब बातों को सुनकर वह बिना प्रस्ताव दिए ही वापस हो गया । नतालिया के पिताजी ने ची लोमोव एवं उसने परिवार के बारे में भी भला-बुरा कहा । जब लोमोव चला गया तब चोकोव ने बताया कि लोमोव नतालिया से शादी करना चाहता था इसलिए वह प्रस्ताव लेकर नतालिया के मामला आने से वह उदास होकर चला गया ।

नतालिया यह सुनकर अपने पिता का दोषी करार देने लगी और उसे वापस बुलाने को कहने लगी । लोमोव फिर वापस आया ताकि वह प्रस्ताव पेश कर सके । लेकिन दुबारा नतालिया, लोमोव एवं चोकोव के बीच उनके कुत्ते लीप एवं ग्रेस के बारे में चर्चा शुरू हो गयी कि दोनों कुत्ते में कौन श्रेष्ठ है एवं इसी दौरान गर्मागर्म बातचीत शुरू हो गयी । लोमोव जो कि एक कमजोर दिल का व्यक्ति था इन सब बातों को सुनकर बेहोश हो गया और उसका मुख्य उद्देश्य शादी का प्रस्ताव नहीं रख पाने के कारण वह बेहोश हो गया। तब चेकोव ने लोमोव के मुंह पर पानी दिया तथा नतालिया से कहा कि तुम शादी के प्रस्ताव को स्वीकार कर लो नतालिया ने शादी के प्रस्ताव को स्वीकार कर लिया । तब लोमोव भी उठकर बैठ गया और दोनों की शादी हो गई।

India Through A Traveller’s Eyes Summary in English and Hindi by Pearl S Buck

India Through A Traveller’s Eyes Bit Summary in English and Hindi. India Through A Traveller’s Eyes is Written by Pearl S Buck. has provided India Through A Traveller’s Eyes Objective Questions Answers, Story Chapter Ka Meaning in Hindi.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

India Through A Traveller’s Eyes Summary in English and Hindi by Pearl S Buck

India Through A Traveller’s Eyes by Pearl S Buck About The Author

Pearl S. Buck (1892-1973) American by birth was Reared in China by her missionary parents. She taught in a Chinese University. She is known for her travelogue and memories. She wrote personal accounts for her visits to different countries in simple, Lucid and Effortless English. She won the Nobel Prize for literature in 1938. Notable among her chief works are The God’s Earth (1931), a novel on China and “come, my beloved” with India as background.

India Through A Traveller’s Eyes Written by Pearl S Buck Introduction

The Present Piece “India through a Traveller’s Eyes” is an extract from My several worlds, which is a personal record of her life. It shows her love for the poorest people living in Indian villages.

India Through A Traveller’s Eyes Summary in English

India had always been part of the background of my life, but I had never seen, it whole and for myself until now. Yet the stories that our Indian family doctor and his wife told me when I was child had woven themselves into my growing dreams, and I had long read everything that I could find about that country from my father I had learned of it through Buddhism and the life history of the Lord Buddha.

When did I go to India to see, not the Taj Mahal, although I did see it any by moonlight, not Fatehpur Sikri, although I did see it, and not the glories of empire in New Delhi, although I did see them. I want to see India, to see and listen to two groups of people, the young intellectuals in the cities and the peasants in the villages. There I met in little room in the city, in little houses in the villages, and I heard their plans for freedom. Already the intellectuals believed that another world war was inevitable. They had been bitterly disappointed after the first world war by what they felt, were the broken promises of England.

The English, they declared had no real purpose to restore India to the people. I could believe it fresh as I was from China. Where the period of people’s Tutelage seemed endless and self government further off every year. ‘When you are ready for independence, conquerors have always said to their subjects, etcetra ! But who is to decide when that moment comes and how can people learn to govern themselves except by doing it ?

So the intellectuals in India were Restless and embittered, and I sat though hours watching their plashing dark eyes and.

India Through A Traveller’s Eyes Summary in Hindi

India Through a Travellers Eyes पर्ल एस बक बताते हैं कि मैंने भारत की यात्रा करके अपने आँखों से देखा है कि भारत का कोई न कोई भाग पीछे के तरफ झुका है । क्योंकि भारत की भूमि प्राचीनकाल से युद्ध की भूमि कही जाती है । भारतीय का जीवन भिन्न-भिन्न प्रकार का है। कहीं स्वर्ग के समान है तो कहीं नरक के समान है।

जैसे भारत में ही कश्मीर को भारत का स्वर्ग कहा जाता है। भारत के लोगों का चेहरा प्यारा और सुन्दर होता है। भारत के इतिहास में आज भी कई दर्शनीय स्थानों का वर्णन मिलता है। जो विश्व में इस तरह का स्थल देखने को नहीं मिलता जहाँ विश्वभर के लोग आकर उस स्थान का दर्शन करते हैं और उस प्राकृतिक दृश्य को देखकर प्रसन्न हो जाते हैं। जैसे भारत का ताजमहल का पूर्ण दृश्य दिखाई देता है उसी तरह से दक्षिण में कन्याकुमारी जहाँ सागरों का संगम है पूर्णिमा के दिन वहाँ भी विदेशियों की काफी भीड़ होती है क्योंकि पूर्णिमा के दिन एक सागर से पूर्ण रूप से निकालते हुए चन्द्रमा और वहीं दूसरे सागर में पूर्ण रूप से डूबते हुए सूरज दिखाई देता है। इसलिए इतिहास बतलाता है कि भारत में कुछ ऐसे स्थान हैं।

विश्व में इस तरह के स्थान देखने को नहीं मिलते हैं । लेखिका बतलाती है कि मैंने भारत के गाँवों का दर्शन अपनी आँखों से किया है । मैंने देखा कि भारत के गाँव वाले किसान होते हैं । वे कृषि पर ही अपना जीवन निर्भर करते हैं। यानी कि भारतीय किसान बिल्कुल चीन के किसानों के तरह से होते हैं वे अधिक फसल उपजाने के लिए अपने खेतों में काफी मेहतन करते हैं और अधिक फसल उपजा कर अपनी मातृभूमि की सेवा करते हैं।

The Earth Summary in English and Hindi by H E Bates

The Earth Bit Summary in English and Hindi Pdf. The Earth is Written by H E Bates. has provided The Earth Objective Questions Answers, Story Chapter Ka Meaning in Hindi.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

The Earth Summary in English and Hindi by H E Bates

The Earth by H E Bates About the Author

H. E. Bates (1905-1974) was born at Northampton, in central England. He was well-acquainted with the country side English, f especially the peasants who lived there. A well known short story writer, he worked for some time as a journalist. His first novel was published when he was only 21 years old. He wrote many short stories about air men and their adventures based on his experiences in the “Royal Air Force”. His important works include “Fair stood the Wind for France (1944), The Purple Plain (1974), The scarlet Sword (1951), The Darling Buds of May (1958) and The, Jacaranda Tree (1949).

The Earth Written by H E Bates Introduction

The present short story ‘The Earth’ was set in the English I country side. It is about a farmer Johnson and his only son Benjy who appears
to be a simple minded person. The story very well depicts the laziness of the parents and the growing selfishness and cunningness of their simple-minded son who finally drives them away from their home.

The Earth Summary in English

The story “The Earth’ has been written by H. E. Bates. This story is the life sketch of a farmer Johnson and his son, Benjy. The author has beautifully | presented the reality of what happens in most of the families in present day life. It starts from the family consisting of Mr. Johnson, a farmer, his wife and his only affectionate son Benjy. Benjy appears to be a simple minded person. The story very well depicts the laziness of the parents. It also throws light on the growing selfishness and cunningness of their simple-minded son, who finally drives them away from their home.

Johnson is a farmer, who has no land of his own. He has obtained about four acres of plot on lease for cultivation helping him in meeting family’s expenditure. Benjy is mentally underdeveloped. His father goes to a doctor for consultation who advises Johnson to get his son engaged in some business, preferably in poultry business. Accordingly Benjy is engaged in that business.

The income out of the sell of hen’s egg is deposited in the bank in Benjy’s name. When Benjy becomes twenty one year old his father hands over the amount deposited with the bank to Benjy. By the time Benjy’s pass-book showed a balance of Rs. two hundred thirty pound. Benjy purchases some land of Mr. Witmore from that money and expands his poultry business on the land purchased. He becomes a rich man of his area withhin years. He marries Florence, working in his poultry farm against his parent’s will. Then there comes a change in his attitude towards his parents.

At first he directs his parents to shift to a smaller room of the house. After sometime he stops joint kitchen arrangement and leaves his parents isolated. Afterwards finally he flatly directs his parents to shift from his house and to settle themselves somewhere else. Not only this, he personally drives them away from their home by his car.

Thus the story is a true description of wrong dealings and behaviours of a son with his parents, that happens at present.

The Earth Summary in Hindi

एच. ई. बेट्स द्वारा लिखित कहानी “अर्थ” “The Earth” जॉनसन नामक एक किसान उसकी पत्नी एवं एकमात्र पुत्र बेंजी के जीवन की झाँकी प्रस्तुत करती है । लेखक ने अत्यन्त कुशलतापूर्वक वर्तमान समय में पारिवारिक जीवन में घटित वास्तविकताओं का सफल चित्रण किया है।

कहानी जॉनसन उसकी पत्नी तथा परमप्रिय एकलौते पुत्र बेंजी के जीवन की घटनाओं से प्रारंभ होती है । बेंजी एक असामान्य बालक है जिसकी बुद्धि का विकास सामान्य बच्चों जैसा नहीं हुआ है । माता-पिता उसकी मंद बुद्धि से चिन्तित रहते हैं । उसके पिता जॉनसन डॉक्टर से परामर्श लेते हैं। डॉक्टर उसके बेटे को किसी कार्य में व्यस्त करने की सलाह देते हैं । जॉनसन के एक कृषक होने के नाते डॉक्टर बेंजी को मुर्गीपालन व्यवसाय में लगाने पर जोर देते हैं । तदनुसार पिता द्वारा अपने बेटे को मुर्गीपालन के कार्य में लगा दिया जाता है। बेंजी लगन तथा उत्साह से अपने कार्य में लग जाता है । मुर्गियों द्वारा दिए गए अंडों को बाजार में बेचकर पैसे एकत्र किए जाते हैं। जॉनसन अपने पुत्र के नाम बैंक में पैसे जमा करता रहता है ।

कुछ ही दिनों में व्यवसाय में अप्रत्याशित वृद्धि होती है। कुछ वर्षों बाद जब बेंजी की आयु इक्कसीस वर्ष की हो जाती है, बैंक में जमा राशि माता-पिता द्वारा बेंजी को सौंप दी जाती है। उसकी उक्त पासबुक में दो सौ तीस पाउंड की राशि जमा हो चुकी थी । किन्तु वह कृतज्ञता ज्ञापन नहीं करता है। माता-पिता को इसपर आश्चर्य होता है । किन्तु वे इसे अपने पुत्र की सरलता समझते हैं । बेंजी अब काफी चतुर तथा निपुण हो गया है । वह उस राशि से जमीन खरीद लेता है तथा उस भूमि पर मुर्गी-पालन का व्यवसाय बड़े पैमाने पर करता है। कुछ ही दिनों में वह उस क्षेत्र का एक धनवान व्यक्ति हो जाता है । अपने मुर्गी पालन केन्द्र में अनेक कर्मचारियों की नियुक्ति कर लेता है। उन्हीं में फ्लोरेंस नामक एक महिला भी है। उसका व्यक्तित्व आकर्षक नहीं है सुन्दर भी नहीं है । बेंजी उससे विवाह करना चाहता है । माता-पिता को यह प्रसतव पसन्द नहीं है । किन्तु बेंजी अपनी जिद पर दृढ़ है। उसे सुन्दर महिला के प्रति कोई अकर्षण नहीं है । वह केवल एक परिश्रमी जीवन-संगिनी चाहता है । विवाह होते ही उसमें काफी परिवर्तन आ जाता है । माता-पिता के प्रति उसका दृष्टिकोण बदल जाता है । फ्लोरेंस भी एक स्वार्थी तथा तुच्छ मानसिकता से युक्त महिला है। वह अपने सास-ससुर से दुर्व्यवहार करती है। बेंजी का भी अपने माता-पिता के प्रति व्यवहार पहले जैसा नहीं है । वह उन्हें उनके बरसों पुराने कमरा छोड़कर छोटे कमरे में जाने को कहता है।

रसोई की भी अपनी अलग व्यवस्था कर लेता है । अंत में कुछ ही दिनों के बाद बेंजी उनलोगों को उस मकान को छोड़कर अन्यत्र चले जाने को कहता है । उसका कहना है कि वह जमीन तथा मकान उसने खरीदा है । अतः उसमें उनलोगों को रहने का अधिकार नहीं है इतना ही नहीं, वह स्वयं अपनी कार में बैठाकर अपने माता-पिता को वहाँ से दूर के एक शहर की सड़क पर ले जाकर बिना कुछ कहे कार से उतार देता है । सामान्य शिष्टाचार का भी पालन नहीं करता । यह उसकी संवेदनशीलता तथा अमानवीय आचरण की पराकाष्ठा है।

इस प्रकार विद्वान लेखक ने अत्यन्त मनोवैज्ञानिक ढंग से आधुनिक सामाजिक व्यवस्था की स्वाभाविक प्रस्तुति की है।

How Free is The Press Summary in English and Hindi by Dorothy L Sayers

How Free is The Press Bit Summary in English and Hindi Pdf. How Free is The Press is Written by Dorothy L Sayers. has provided How Free is The Press Objective Questions Answers, Story Chapter Ka Meaning in Hindi.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

How Free is The Press Summary in English and Hindi by Dorothy Leigh Sayers

How Free is The Press Written by Dorothy L Sayers About The Author

Dorothy Leigh Sayers (1893-1975) is an essayist, Playwright, Poet and Writer of detective fiction was educated at Somerville College, Oxford in 1915. Sayers became one of the first women to graduate from Oxford University. Her published works include Clouds of Witness, Unnatural Death, Lord Peter, Views the Body, Nine Tailors, Gaudi Night. She had edited great short stories of detection and published a competent verse translation of inferno in the essay. In the essay How Free is the Press she writer with clarity of thought to make a strong case against mis-reporting by the press or against the misuse of the freedom of the press.

How Free is The Press Summary in English

That without a free press there can be no free people is a thing that all free people take for granted, we need not discuss it nor will we at this moment discuss the restrictions placed upon the press in time of war. At such times all liberties have to be restricted, free people must see to it that when peace comes full freedom is restored. In the meantime, it may be wholesome to consider what the freedom is, and how far it is truly destroyable. It may turn out to be no freedom at all, or even a more freedom to tyrannies, for tyramnny is fact, the uncontrolled freedom of one man, or one gang, to impose its will on the world.

When we speak of the freedom of the press, we usually means freedom in a very technical and restricted sense-namely, Freedom from direction or censorship by the government. In this respect, the British press is under ordinary conditions. It can attack the policy and political character of minister interfere in the delicate machinery of foreign diplomacy, conduct campaigns to subject the constitution incite citizens to discontent and rebellion, expose scandals and foment grievance, and generally harry and behaviour the servants of the state. With almost perfect liberty on occasion, it can become a weapon to coerce the government to conform to what it asserts to be the will of the people.

So far, this is all to the good. Occasionally, this freedom may produce disastrous hesitations and inconsistencies in public policy, or tend to hamper the suift execution of emergency measures, but generally speaking it works to secure and sustain that central doctrine of Democracy as we understand it that the state is not the master but the servant of the people.

The press as a whole and in a technical and restricted sense, is thus pretty free in a peaceful Britain. There is no shade of political opinion that does not some how to contrive to express itself. But if we go on the imagine that any particular organ of the press enjoys the larger liberty of being a forum of public opinion, we gravely were mistaken. Every Newspaper is shacked to its own set of overloads and in its turn, like the unmerciful servant, exercise a power full bondage upon its readers and on the public generally, we may say that the heaviest restriction upon the freedom of public opinion is not the official censorship of the press but the unofficial censorship by a press which exists not so much to express an opinion as to manufacture it.

How Free is The Press Summary in Hindi

How Free is The Press essay में दरोथी एलसेयरस ने हमारा ध्यान प्रेस की स्वतन्त्रता के तरफ आकर्षित किया है । बतलाते हैं कि प्रेस के माध्यम से मानव को काफी लाभ हुआ है। प्रेस विज्ञान का एक अद्भुत चमत्कार है । इसके आविष्कार से पूरे विश्व को लाभ हुआ तथा कई भाषाओं का निर्माण हुआ । प्रेस का अर्थ होता है प्रतिदिन का कागजात तैयार करना जिस तरह से पिंजरे में बन्द कोई पक्षी कैद रहती है, उसी तरह पिंजरे के बाहर निकलने पर वह स्वतन्त्र हो जाती है प्रेस के बिना मानव का ज्ञान धीमी गति में बढ़ती थी।

लेकिन आधुनिक युग में जब प्रेस का आविष्कार हुआ तो विश्व में अनेकों भाषाओं में तरह-तरह के पुस्तक छपने लगे जिससे मानव के ज्ञान में वृद्धि होने लगी आज प्रेस के माध्यम से तरह-तरह की पुस्तकें कम समय में तैयार करके बिक्री कर दिए जाते हैं । प्रेस में देश-विदेश में होनेवाले घटनाओं के बारे में छापकर पूरे विश्व को संदेश देती है, इसलिए आज प्रेस के माध्यम से लोगों को शिक्षा में काफी विकास हो रहा है क्योंकि आधुनिक युग जागृति का युग है । आज लोग सही जीवन जीने के लिए सभी क्षेत्रों में प्रयत्न कर रहे हैं । प्रेस को हर्षपूर्ण बनाने के लिए शिक्षा अति आवश्यक है ।

इसलिए प्रेस एक ऐसी चीज है, जिसके उपयोग से मानव के सभ्यता में भी परिवर्तन हुआ है। समाज में भी लोगों के रहन-सहन में परिवर्तन हुआ है, लेखक हमें यह भी बतलाता है. कि प्रेस मानव की एक अनमोल सम्पत्ति है, जिस सम्पत्ति को पाकर आज सम्पूर्ण विश्व अपने समाज में रहनेवाले नागरिकों के जीवन में परिवर्तन ला रहा है तथा प्रेस के माध्यम से शिक्षा पर पुस्तकें छपकर एक देश से दूसरे देश में पहुंच रही है और मानव उन पुस्तकों के माध्यम से अच्छाइयों को अपनाकर अपने देश और समाज का विकास कर रहा है। प्रेस में छपे हुए समाचार-पत्र जो प्रत्येक दिन छापी जाती है तथा विश्व जो नई-नई खोजें की जाती है, उसकी भी जानकारी विश्व के समस्त मानव को प्राप्त हो रही है, लेखक का मुख्य उद्देश्य प्रेस ही है।

A Child is Born Summary in English and Hindi by Germaine Greer

A Child is Born Bit Summary in English and Hindi Pdf. A Child is Born is Written by Germaine Greer. has provided A Child is Born Objective Questions Answers, Story Chapter Ka Meaning in Hindi.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

A Child is Born Summary in English and Hindi by Germaine Greer

A Child is Born by Germaine Greer The Author

Germaine Greer was born in 1939 and educated in Australia. She is a famous feminist writer. Her major and well known works include, “The Female Eunuch”, “Sex and Destiny”. “The politics of Human fertility”, and “The change”, She examines by going through the social and cultural aspects of a life of woman. She believes that socio-cultural practices are designed to suit male interests. At the same time, they further subjugate women.

A Child is Born Written by Germaine Greer Introduction

The present piece “A child is born” is an extract from her book “Sex and Destiny: The politics of Human Fertility”. It examines into and going through the cultural peculiarities of the east and the west regarding child-birth and parent-child relationship.

A Child is Born Summary in English

The essay “A child is Born” is written by Germain Greer. In this essay she has thoroughly examined the cultural peculiarities of the East and the west regarding child-birth and parent-child relationship.

The author explains the ways of managing-child birth in traditional societies. According to greer there are many ways. Some of them are diverted to one other. Their usefulness may be seen in the fact that they are culturally and collectively accepted. In this way their mother does not have mental burden to find out the new ways (methods) of course of action. A woman who follows the legitimate ways and religious ceremony will be able to come across the problem. She will have other stronger set in observing many activities relating to religious ceremony. This will increase her sense of security and she will realise that she is conducting the pregnancy and not that it is conducting her. Some educated women are found a victim of superstition and adopting old, unscientific methods of delivery (child-birth) which is really bad.

Mortality of infant and mother is higher in traditional births. Every body will accept that each infant and particularly every maternal death is a tragedy to be prevented if at all possible. In many societies, women go to live with their mother-in-law from mother’s houses after marriage. It is an evident truth that such women do not become members of their new family until they have born a child. In eastern countries woman would lose her own name and become known as the mother of her first-born. Mostly their own title (lineage) would be changed after their husband’s surname. But in the west, she would not lose her own name after her marriage.

There is a custom in the Sylheti woman (woman belongs to Sylhet district of Bangladesh). If her parents are alive, she goes to her mother’s house for the last few months of her pregnancy and remains there about the first three months of the baby’s birth. There she gets a lot of love and care. In Bangladesh children under the age of five or six years are looked after by the whole family. The children play out of doors with natural objects. Here people say that Asian children do not play with toys.

In Bangladesh they do not need toys. They make their own simple things. In south Africa, in “Bantu woman’s case birth of a child of a pregnant lady is far from normal.

The authoress says that the main obstacles for the modem western technology for reaching in huts and small cottage is poverty, still the cultural dominance of western technology has achieved its Objectives.

A Child is Born Summary in Hindi

“ए चाइल्ड इज बॉर्न” (A child is born) नामक निबन्ध जमैन ग्रीयर द्वारा लिखा गया एक भावोत्तेजक निबंध है। पस्तुत निबन्ध में विद्वान लेखिका ने पुरुब तथा पश्चिम के देशों में शिशु के जन्म तथा नवजात शिशु का अपने माता-पिता के साथ संबंध में पाई जानेवाली विशिष्टता का विशद् विवेचन किया है।

लेखिका पारंपरिक समाज में शिशु के जन्म के समय की व्यवस्था का वर्णन कर रही है। उनके अनुसार अनेकों प्रकार की पद्धतियाँ प्रचलित है। उनमें से अनेकों परंपराएं एक-दूसरे से -भिन्न हैं। उनकी उपयोगिता इस तथ्य में निहित है कि उन्हें सांस्कृतिक एवं सामूहिक रूप से स्वीकारा गया है तथा उसका अनुसरण किया जाता है। इस प्रकार शिशुओं की माताओं को कार्यविधि की नई पद्धतियों की तलाश करने के मानसिक बोझ से मुक्ति मिल जाती है । एक महिला जो समुचित (वैधानिक) तरीके तथा धार्मिक रीति-रिवाजों का अनुसरण करती है वह समस्याओं के समाधान में सक्षम होती है तथा उसके द्वारा धार्मिक समारोह के अनेक कार्य सफलतापूर्वक सम्पन्न होंगे। इसके द्वारा उसमें सुरक्षा की भावना सुदृढ़ होगी। वह ऐसा अनुभव करेगी कि वह गर्भावस्था से संचालित नहीं है । कुछ शिक्षित महिलाएँ अंधविश्वास से ग्रसित होती हैं। वे प्राचीन, घिसे-पिटे अवैज्ञानिक (अकुशल) प्रसव (प्रजनन) की पद्धति का सहारा लेती हैं।

पारम्परिक (पुराने ढंग) से प्रजनन कराने में शिशु तथा मां की मृत्यु-दर का आँकड़ा काफी अधिक होता है। प्रत्येक व्यक्ति इस बात को स्वीकार करेगा कि प्रत्येक शिशु की विशेषकर माता से सम्बन्धित मृत्यु अत्यन्त दु:खद बात है। यदि इसका रोका जाना संभव है तो इस दिशा में समुचित प्रयास किया जाना चाहिए। अनेकों समाज में विवाह के बाद महिलाएं अपने मायके से ससुराल आती हैं। यह एक प्रमाणित सत्य है कि जब तक ये महिलाएँ एक शिशु को जन्म नहीं देती तबतक वे अपने नए परिवार की सदस्य नहीं होती हैं। अर्थात् उन्हें नये परिवार का दर्जा प्राप्त नहीं होता है। पूरब के देशों में महिलाएं अपना नाम छोड़कर अपने नवजात शिशु की माँ के नाम से जानी जाती हैं। किन्तु पाश्चात्य देशों में महिला विवाह के बाद भी अपना नाम नहीं खोती हैं, उसके नाम में कोई परिवर्तन नहीं होता है।

सिलहटी (बंगलादेश के एक क्षेत्र सिलहट की निवासी) औरतों में एक रिवाज है कि यदि उसके माता-पिता जीवित हैं तो अपनी गर्भावस्था के अंतिम कुछ महीनों के लिए वह अपने मायक चली जाती है तथा प्रसव के बाद वह लगभग तीन महीने तक वहीं रहती है। वहाँ उसकी तथा नवजात शिशु को पूर्ण प्रेम तथा देखभाल प्राप्त होती है । बंगलादेश पाँच अथवा छ: वर्ष के बच्चों की देखभाल सम्पूर्ण परिवार मिलकर सामूहिक रूप से करता है। बच्चे घर के बाहर खुले मैदान में प्राकृतिक वस्तुओं से खेलते हैं। यहाँ लोगों का कहना है कि एशिया महादेश के बच्चे खिलौनों से नहीं खेलते । बंगलादेश में उन्हें खिलौनों की आवश्यकता नहीं है। वे खेलने के लिए स्वयं सीधी-सादी वस्तुओं का प्रयोग करते हैं । दक्षिणी अफ्रीका में बंटू महिलाओं में एक गर्भवती महिला के प्रसव के समय सामान्य अवस्था में बच्चा पैदा नहीं होता है।

लेखिका का कथन है कि आधुनिक पाश्चात्य तकनीक झोपड़ी तथा अल्प वित्त-भोगी छोटे मकानों तथा अपनी पहुँच नहीं बना पाई है, फिर भी पाश्चात्य तकनीक ने अपने सांस्कृतिक प्रभुत्व द्वारा अपने उद्देश्य की प्राप्ति कर ली है।

The Artist Summary in English and Hindi by Shiga Naoya

The Artist Bit Summary in English and Hindi Pdf. The Artist is Written by Shiga Naoya. has provided The Artist Objective Questions Answers, Story Chapter Ka Meaning in Hindi.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

The Artist Short Story Summary in English and Hindi by Shiga Naoya

The Artist Summary in English

Seibei was a twelve years old boy, and he was still in primary school. He lived with his parents in a small harbour town in Japan. He was passionately fond of collecting gourds. On his way back home from school, he would wander along the streets of the town looking for a gourd of his choice. He had come to know of every place in the town where gourds were sold. If he found a gourd he liked, he bought it for a few sen. and brought it home. He liked only even and symmetrical gourds.

Preparing a gourd : In the evening Seibei would sit cross-legged in the comer of the living room. He would first make a neat hole in the top of the gourd, and take out the seeds. Then he applied tea-leaves to get rid of the unpleasant gourd-smell.

When he had finished treating it, he poured in a little sake and stopped the hole with a cork-stopper. Then he would wrap it in a towel and put it in a tin. Then he put the whole of this in the charcoal footwarmer.

Next morning he would take out the gourd and hung it in the sun to dry. Then he spent days polishing its surface with a little sake.

The Bekin gourd: One evening while Seibei was polishing one of his gourds, his father and his father’s friend were discussing gourds. They talked of Bekin’s gourd. It was kept at the agriculture fair. It had been a sensation. Seibe’s father and his friend had also seen it. They said it was a beautiful gourd. Seibei too had been to see it. He remarked it was a clumsy big thing. His father rebuked him for making these comments. His father discouraged him too. His father’s friend advised him to collect one or two unusual gourds. Just making a collection was of no use.

Seibei finds a gourd of his choice: One day Seibei saw an old woman selling fruit and vegetables. She had a string of gourds too. Seibei saw among them a small gourd. He was excited. The woman offered it for ten sen. Seibei did not have die money. He asked the woman to hold the gourd for him. He ran home to bring the money. He bought the gourd.

The gourd causes trouble: Seibei was engrossed with polishing the gourd all the time. He even took it to school. It was lesson of ethics but Seibei was polishing the gourd under his seat. The teacher belonged to another part of Japan. He disapproved collection of gourds. He was angry with Seibei and confiscated the gourd.

Seibei’s father smashes all the gourds: The teacher went to Seibei’s home. Seibei’s father worked in a carpenter’s shop. He had not come home yet. The teacher complained against Seibei to his mother. He told her that it was parents’ responsibility to keep children away from stupid pastimes.

When Seibei’s father came home, he learned what the teacher had said. He rebuked Seibei and beat him. Then he smashed all the gourds that Seibei had polished with great care. This was the end of Seibei’s passion for Collecting gourds.

The confiscated gourd: The teacher gave the confiscated gourd to a porter who kept it in his hut for some time. One day the porter was in need of money. He took the gourd to a Curio-dealer. After some hard bargaining, the Curio-dealer paid fifty Yen for the gourd to the porter.
But the porter kept it a secret. Later the Curio-dealer sold the gourd to a wealthy collector for six hundred yen.

Seibei takes to painting pictures: Seibei could not collect gourds any longer. He now took to painting pictures, though his father often discourages him and rebuke him.

The Artist Summary in Hindi

सेबे बारह वर्ष का लड़का था, और वह अभी प्राथमिक पाठशाला में पढ़ता था।

वह अपने माता-पिता के साथ एक छोटे-से बन्दरगाह वाले नगर में रहता था। उसे तुम्बे संग्रह करने की धुन थी। स्कूल से घर आते समय वह तुम्बों की खोज में नगर की सड़कों पर अपनी वसन्द का तुम्बा खोजने के लिए घूमा करता था। उसे उन सब स्थानों का पता चल गया था जहाँ तुम्बे बिकते थे । यदि उसे अपनी पसन्द का तुम्बा मिल जाता था, वह कुछ सेन में खरीद लेता था और उसे घर ले आता था। उसे केवल साफ-सुथरे और सुडौल तुम्बे ही अच्छे लगते थे।

तुम्बा तैयार करना-सायं के समय सेबे बैठक के कमरे के कोने में पालथी मार कर बैठ जाता था। पहले वह तुम्बे के सिर में एक साफ छिद्र बनाता था और बीज बाहर निकालता था। फिर वह तुम्बे की गंध दूर करने के लिए चाय की पत्तियाँ रगड़ता था। जब यह काम पूरा हो जाता था, तो वह थोड़ा-सा सेक उसके अन्दर डाल देता था और छिद्र को कार्क की डाट से बन्द कर देता था। फिर वह उसे तौलिए में लपेट कर एक टिन में रखता था, और इन सबको कोयले के पाँव गर्म करने वाली अंगीठी पर रख देता था।

अगली प्रातः वह तुम्बा बाहर निकालता था, तो उसे सूखने के लिए धूप में लटका देता था। फिर उसे थोड़े-से सेक से पॉलिश करने में कई दिन व्यतीत कर देता था।

बेकिन का तुम्बा-एक दिन जब सेबे अपना एक तुम्बा पॉलिश कर रहा था, उसके पिता अपने एक मित्र के साथ तुम्बों की चर्चा कर रहे थे। वे बेकिन के तुम्बे के बारे में बातें करने लगे। उसे एक कृषि मेले में रखा गया था। उसने धूम मचा दी थी। सेबे के पिता और उसके मित्र ने भी उसे देखा था। वे बोले वह बहुत ही सुन्दर था। सेबे ने भी उसे देखा था। उसने टिप्पणी कर दी कि वह बेडौल बड़ा-सा था। उसके पिता ने उसे यह टिप्पणी करने पर डाँटा था। उसके पिता ने उसे निरुत्साहित भी किया। उसके पिता के मित्र ने उसे सलाह दी कि वह एक दो विचित्र तुम्बे ही संग्रह करे। केवल संग्रह करने का कोई लाभ नहीं।

सेबे को अपनी पसन्द का तुम्बा मिल गया-एक दिन सेबे ने एक वृद्ध को फल-सब्जियाँ बेचते देखा । उसके पास तुम्बों की एक लड़ी भी थी। उनके बीच सेबे ने एक छोटा-सा तुम्बा देखा । वह उत्तेजित हो गया । वह महिला उसे दस सेन में देने को तैयार थी। सेबे के पास पैसे न थे। उसने महिला को वह तुम्बा उसके लिए रोके रखने के लिए कहा। वह दौड़कर पैसे लेने घर गया। उसने तुम्बा मोल ले लिया।

तुम्बा मुसीबत बन गया-सेबे तुम्बे को चमकाने में हर समय लगा रहता था । वह उसे स्कूल भी ले जाता था। नैतिक शास्त्र का पाठ था परन्तु सेबे तुम्बे को सीट के नीचे चमका रहा था। अध्यापक जापान के अन्य भाग का रहने वाला था । वह तुम्बे संग्रह करना अच्छा न समझता था । वह सेबे पर क्रुद्ध हुआ और उसने तुम्बा जब्त कर लिया।

सेबे का पिता सभी तुम्बे तोड़ डालता है-अध्यापक सेबे के घर गया । सेबे का पिता बढ़ई की दुकान पर काम करता था। वह अभी घर नहीं लौटा था। अध्यापक ने सेबे की शिकायत उसकी माँ से की। उसने उससे कहा कि मूर्खतापूर्ण गतिविधियों से बच्चों को दूर रखना माता-पिता का कर्त्तव्य है।

जब सेबे का पिता घर आया, उसे पता चला कि अध्यापक ने क्या कहा था। उसने सेबे को डाँटा और पीटा । फिर उसने वे सब तुम्बे तोड़ डाले जो सेबे ने बड़े ध्यान से चमकाए थे। इससे सेबे की तुम्बे संग्रह करने की
धुन का अन्त हो गया।

जब्त किया हुआ तुम्बा-अध्यापक ने जब्त किया हुआ तुम्बा एक चपरासी को दे दिया जिसने कुछ दिन उसे अपनी झोपड़ी में रखा। एक दिन चपरासी को कुछ धन की आवश्यकता पड़ी । यह तुम्बा लेकर एक कलाकृति विक्रेता के पास ले गया । कुछ कठोर सौदेबाजी के पश्चात् कलाकृति विक्रेता ने चपरासी को उस तुम्बे के पचास येन दिए । परन्तु चपरासी ने इस बात को गुप्त रखा। बाद में कलाकृति विक्रेता ने वह तुम्बा एक धनी संग्रहकर्ता को छ: सौ येन में बेचा ।

सेबे चित्रकारी करने लगा-सेबे तुम्बे संग्रह न कर सकता था। अब वह चित्र बनाने लगा। यद्यपि उसका पिता उसे अब भी डाँटता और निरुत्साहित करता है।

Ideas That Have Helped Mankind Summary in English and Hindi by Bertrand Russell

Ideas That Have Helped Mankind Bit Summary in English and Hindi Pdf. Ideas That Have Helped Mankind is Written by Bertrand Russell. has provided Ideas That Have Helped Mankind Objective Questions Answers, Story Chapter Ka Meaning in Hindi.

Students can also check English Summary to revise with them during exam preparation.

Ideas That Have Helped Mankind Summary in English and Hindi by Bertrand Russell

Ideas That Have Helped Mankind by Bertrand Russell About the Author

Bertrand Arthur William Russell popularly known as Bertrand Russel was born in 1872. He was a British Philosopher, Historian, Mathematician, advocate for social reforms, pacifist and a prominent rationalist of the twentieth century. He was a prolific writer. He was also a commentator on a large variety of topics. His comments on sex, marriage, politics, religion, science, psychology, philosophy, socialism, education, Christ, Marx, Buddha and a host of topics are energetic, forcible and full of frankness.

Russel was awarded Nobel prize in Literature in 1950 for his varied and Significant writings. His major works include—”A History of Western Philosophy”, “Human knowledge: Its scope and Limit’s”, “Conquest of Happiness”, “Roads to freedom”, “Why I am not a Christian”, “Marriage and morals” etc.

Ideas That Have Helped Mankind Written by Bertrand Russell Introduction

In this most impressive essay, Bertrand Russell has most carefully and emphatically has expressed his ideas (views) about the different stages of civilization and the role of mankind. He has narrated the process and circumstances which helped the growth of human civilization.

Ideas That Have Helped Mankind Summary in English

Bertrand Russel in the essay, “Ideas That Have Helped Mankind” has thrown light on the growth of human civilization which gradually came into being. It took a long time to take the shape which we find around us.

All, what we achieved is not the outcome of a day or a weak. The factors which helped the mankind to reach the recent stage bears importance. Thousands of years back human race was uncivilized and leading the life of wild animal. In those days they were living in jungles and caves like other wild animals. To protect them from hot summer and cold winter were hair oner their bodies, though not very thick and long their lives were quite, uncertain and unprotected with the rise in their population. They felt themselves more protected than earlier. Now they had become in certain respects, more civilized and looked less like animals. It was also due to their superior mental set-up. It laid the foundation of their domestic life.

The author narrates about the diversity of enjoyment. He explains that animals did not have the pleasure of music, poetry. Science, football etc. which the human beings enjoy. It means, our intelligent had definitely enabled us to get a much greater variety of enjoyment than to animals. But the author realises that it is neither number nor multiplicity of pleasures which made the glory of the man. It was rather our intellectual and moral qualities, and we known more than animals is a fact. Within the herd we were more friendly to each other, but in our attitude outside the herd, we were no less ferocious as those of any animal.

The ideas that helped most to the mankind and concerned with him may be divided into two kinds—(i) those that contributed to knowledge and technique and (ii) those that were concerned with morals and politics. By his knowledge and technique he introduced language and it began gradually. They further invented fire either before or after the beginning of language. According to the author fire might have been used to keep away wild animals at its first stage. But in course of time they found the fire much more useful for other purposes too. It was used for cooking as well and thus the long history of cookery began.

Domestic animals like cow and sheep made the life of human-being comfortable pleasant and secure. Some anthropologists presume that the people started timing these animals which their religions taught them to worship. The domestication of animals was the invention of agriculture. The art of writing was introduced in the last of prehistoric inventions of mankind. Writing gradually developed and it took thousands of years to become whatever it is in the present form.

Ideas That Have Helped Mankind Summary in Hindi

बेर्टेन्ड रसेल ने अपने निबन्ध “आइडियास दैड हैड हेल्पड मैनकाइन्ड” (Idea that have helped mankind) में मानव-सभ्यता के विकास पर प्रकाश डाला है, जो धीरे-धीरे पल्लवित हुई । आज अपने चारों तरफ सभ्यता के जिस रूप को देखते हैं, उसे विकसित होने में काफी लम्बा समय लगा।

वह सब जो हमने प्राप्त किया वह एक दिन अथवा एक सप्ताह में ही उपलब्ध नहीं हुआ। वे सारे तत्व जो मानव-समुदाय के विकास के वर्तमान स्तर तक पहुँचने में सहायक हुए, वे विशेष महत्त्वपूर्ण हैं। हजारों वर्ष पूर्व मानव-जाति पूर्ण असभ्य थी। तब जंगली पशु के समान जीवन-यापन करती थी। उस समय वे जंगलों एवं गुफाओं में अन्य पशुओं की भाँति निवास करते थे। ग्रीष्म ऋतु की भीषण गर्मी तथा शीतकाल की असह्य ठंडक से रक्षा के लिए उनके शरीर बाल से ढंके रहते थे, यद्यपि ज्यादा लंबे बाल नहीं होते थे। उनका जीवन पूर्णतया अनिश्चित तथा असुरक्षित था। जैसे-जैसे उनकी जनसंख्या बढ़ती गई, वे स्वयं को पहले से अधिक सुरक्षित अनुभव करने लगे। अब वे पहले की अपेक्षा कुछ हद तक पशुओं से अधिक सभ्य हो गए। उनके मस्तिष्क की पशुओं से अपेक्षाकृत उन्नत बनावट भी इसका एक महत्वपूर्ण कारण थी। इसके साथ ही उनके पारिवारिक जीवन की नींव पड़ी।

लेखक मनोरंजन के विभिन्न प्रकार का वर्णन कर रहे हैं। उनके अनुसार, जिस प्रकार मानव-समुदाय संगीत, कविता, विज्ञान, फुटबॉल आदि में अभिरूचि रखता था तथा उसका आनन्द लेता था पशु उसमें कोई रूचि नहीं लेते थे। इसका निष्कर्ष यह है कि हमारी कुशाग्र बुद्धि का ही यह परिणाम था कि हम अनेकों प्रकार के आनन्द का रसास्वादन करते थे, जबकि पशुओं के लिए उसका कोई महत्त्व नहीं था, अर्थात् वे उसमें अभिरूचि नहीं रखते थे। किन्तु लेखक की मान्यता है कि मानव का गौरव तथा उत्कर्ष उसक अपूर्व एवं अतिशय आनन्द में निहित नहीं था। अपनी विशिष्ट मानसिक क्षमता, बुद्धिमता तथा नैतिक गुणों के कारण ही हम पशुओं से भिन्न तथा श्रेष्ठ थे। यह एक वास्तविक तथ्य हैं कि हम ज्ञान एवं बुद्धि में पशुओं से श्रेष्ठ थे। सामूहिक तौर पर हम अधिक उदार तथा दयालू थे किन्त समदाय से बाहर रहने पर, व्यक्तिगत तौर पर हम पशुओं से किसी तरह कम क्रूर एवं निर्दयी नहीं थे।

वैसे विचार जो मानव-समुदाय के सहायक थे तथा जिनसे यह जुड़ा हुआ था, मुख्य रूप से दो प्रकार के थे, (i) जो उसके नैतिक गुणों तथा राजनीतिक सिद्धांतों से जुड़े थे। अपने ज्ञान तथा तकनीक से उसने भाषा का आविष्कार किया तथा कालान्तर में उसका क्रमिक विकास होता गया। इसके अतिरिक्त (ii) उन्होंने अग्नि का अविष्कार भाषा की उत्पत्ति से पहले अथवा बाद में किया । रसेल के अनुसार, आग का प्रयोग प्रारम्भ में वन्य-प्राणियों से अपनी रक्षा के लिए तथा अपने वास-स्थल से दूर रखने के लिए किया जाता होगा। किन्तु कालान्तर में उन्होंने अनेक अन्य कार्यों के लिए अधिक उपयोगी पाया। इसका प्रयोग खाना बनाने के लिए भी किया जाने लगा। इस प्रकार खाना बनाने की विधि के लम्बे इतिहास का शुभारंभ हुआ।

गाएँ एवं भेड़ आदि पालतू पशुओं ने मानव-जीवन को आरामदेह, सरस, मधुर तथा निरापद (सुरक्षित) बना दिया । कुछ मानव-शरीर-रचना शास्त्र के विद्वानों (anthropolists) की धारणा (अनुमान) है कि उस काल-खण्ड में लोगों ने उन पशुओं को पालना प्रारंभ किया जिन्हें उन्हें उनके धर्म द्वारा पूजा करने का उपदेश दिया गया। कृषि-कार्य का आविष्कार पशुओं को पालूत बनाने की प्रथा द्वारा हुआ । लेखन-कला का आविष्कार मानव-समुदाय द्वारा प्राक्-ऐतिहासिक-काल के अन्तिम चरण में हुआ। लेखन कला का क्रमशः उत्तरोत्तर विकास होता गया तथा वर्तमान लेखन-प्रणाली तक पहुँचने में हजारों वर्ष का समय लग गया।